polet_fantazii (polet_fantazii) wrote,
polet_fantazii
polet_fantazii

Шекспир, сонет 73. Перевод.

Я для тебя - преддверие зимы,
Где листья вялые, редея, облетели
С родных ветвей, боясь холодной тьмы.
Где не поверить в то, что птицы пели
Совсем недавно. Для тебя я - час
Тех серых сумерек меж умершим закатом
И ночью, что для каждого из нас
Приходит так, как смерть придет когда-то.*
Во мне ты видишь тленье головни
Обугленной среди золы остылой.
Здесь бушевал пожар в былые дни -
Пока не выжег все, что жар кормило...
Ты понимаешь все. Но тем больней,
Отчаянней любовь последних дней.
*[И ночью,той, что к каждому из нас,
подобно смерти, входит воровато]



Оригинал

That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.

In me thou seest the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west,
Which by and by black night doth take away,
Death's second self, that seals up all in rest.

In me thou see'st the glowing of such fire
That on the ashes of his youth doth lie,
As the death-bed whereon it must expire
Consumed with that which it was nourish'd by.

This thou perceivest, which makes thy love more strong,
To love that well which thou must leave ere long.

У корифеев, конечно, лучше:

Маршак:
То время года видишь ты во мне,
Когда один-другой багряный лист
От холода трепещет в вышине —
На хорах, где умолк веселый свист.
Во мне ты видишь тот вечерний час,
Когда поблек на западе закат
И купол неба, отнятый у нас,
Подобьем смерти — сумраком объят.
Во мне ты видишь блеск того огня
Который гаснет в пепле прошлых дней,
И то, что жизнью было для меня,
Могилою становится моей.
Ты видишь всё. Но близостью конца
Теснее наши связаны сердца!

Пастернак:
То время года видишь ты во мне,
Когда из листьев редко где какой,
Дрожа, желтеет в веток голизне,
А птичий свист везде сменил покой.
Во мне ты видишь бледный край небес,
Где от заката памятка одна,
И, постепенно взявши перевес,
Их опечатывает темнота.
Во мне ты видишь то сгоранье пня,
Когда зола, что пламенем была,
Становится могилою огня,
А то, что грело, изошло дотла.
И, это видя, помни: нет цены
Свиданьям, дни которых сочтены.
Tags: Стихи
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments