polet_fantazii (polet_fantazii) wrote,
polet_fantazii
polet_fantazii

Сочиняла в уме пост для серии про интернет-знакомства с идеей, что не стоит сразу отвергать письма с парой грамматических ошибок - это не всегда признак ограниченного интеллекта.
В процессе сочинения подумала, что неплохо бы поискать научные доказательства какие-нибудь. Полезла искать, нашла не то, чтобы обратное, но вот смотрите сами (на английском, извините).





Вкратце - по горизонтали корреляция основного признака с интеллектом В МАССЕ.
Чем правее по горизонтали, тем чаще признак соответствует высокому интеллекту. И вот правописание находится очень сильно справа. Чуть-чуть правее - способность к вычитанию/умножению, и еще правее - способность к выражению мыслей и вычислению и словарный запас (Не просто словарный запас, а HB vocabulary, не уверена в точном переводе, просто словарный запас находится значительно левее). То есть, из сотни умных человек большинство будет грамотными. Или - из сотни неграмотно пишущих, значительное большинство не будет блистать интеллектом (я предполагаю, что выборка сделана из среднестатистического городского населения, а не из обитателей дельты Амазонки). Большинство, но не все.
Панятна што если чилавек ни аднаво слова правелно ни напесал, то вряд ли он одного с вами круга общения. А если в письме только пара ошибок? А если они в основном синтаксические?
Я не думаю, что стоит судить о человеке по нескольким ошибкам (о боже, а правильно ли я этот оборот проспрягала/блин, проспрягла?? нафиг, употребила!).
Забавно, но орфографических ошибок при письме на аглийском я делаю меньше, чем Дэвид. Значит ли это, что я знаю язык лучше, чем он? Ага, щаз, блин.
Я учила английский по книжкам и по словарю. Написание слов впечаталось в мою память. При этом моя грамматика хромает на обе ноги. Взять, допустим, артикли. Я знаю правила лет так сорок уже, наверное. Простые правила, чего там не знать. Но мой русскоязычный мозг "не слышит" артиклей - ведь в русском языке они ни к чему. Если я скажу "Дай мне ложку", то и дураку понятно, что мне нужна чистая столовая ложка. Если я захочу чайную ложку, то, наверное, скажу "дай мне ложечку". А в английском языке немыслимо сказать иначе, чем give me a spoon. И самый неграмотный американец скажет именно так, ну логика у языка такая. А я при всем моем уме и образовании, написав параграф (после долгого и вдумчивого подбирания слов), перечитываю потом и, матерясь, вставляю/переставляю артикли. Потом даю Дэвиду, и он вставляет/переставляет еще штук эдак пять. Почему же его орфoграфия хуже моей? Потому что он учил язык, как и все дети, со слуха, плюс у него имеется минимальная степень дислексии. Он прекрасно пишет - он в прошлом зарабатывал на жизнь путевыми заметками. И вот поди ж ты - я замечаю у него ошибки.
И вот я перечитываю то, что написала - и примеряю на себя. И точно знаю, что, получи я письмо на русском с ошибками, у меня бы это вызвало отторжение. И знаю, что это не обязательно правильно. И благодарю небо за то, что мне не нужно больше ходить на сайты знакомств. И думаю о тех, кому еще нужно. И делаю вывод для себя - не так уж важна эта орфография. бывает ведь и дислексия, и не так уж редко. На содержание письма надо смотреть. Если и содержание хреновое, да еще несколько раз, то вот это уже показатель. А ошибки - так себе, не особенно.
Извините, если этот текст не поразил вас интеллектом, и вообще, вы все это давно уже и без меня знали. Ваш Кэп.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments